凯发文学网 > 人到底是什么 > 第 4 部分阅读

第 4 部分阅读

【译文】孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就是关于知道的真谛。”

【译文】孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就是关于知道的真谛。”

【译文】孔子说:“听我说话毫不懈怠的人,只有颜๨回啊!”

【原文】子谓颜渊曰:“惜乎!吾见其进也๣,未见其止也๣。”

【译文】孔子评论颜๨回:“可惜啊!我只见他前进,没见他停止。”

【原文】子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不实者有矣夫!”

【译文】孔子说:“出了苗而不开花的情况是有的!开了花而不结果的情况也๣是有的!”

【原文】子曰:“后生可畏,焉知来者之ใ不如今也๣?四十五十而无闻焉,斯ั亦不足畏也๣已。”

【译文】孔子说:“年轻人值得敬畏,怎知后来人不如今人?四五十岁还默默无຀闻的人,也๣就不足以敬畏了。”

【原文】子曰:“法语之言,能ม无从乎?改之ใ为贵;逊与之ใ言,能ม无悦乎,绎之为贵。悦而不绎,从而不改,吾末如之何也๣已矣。”

【译文】孔子说:“合情合理的规劝,能不听从吗?改正了错误才是可贵;恭维赞扬的话语,能不令人高兴吗?分析了原因才是可贵。听着高兴而没有分析只听从而不改正,对这种人,我是点办法也没有。”

【原文】子曰:“主忠信,毋友不如己者,过则ท勿惮改。”

【译文】孔子说:“切要以忠信为本,不要认为朋友不如自己้,有过错不要怕改正。”

【原文】子曰:“三军可夺帅๩也,匹夫不可夺志也。”

【译文】孔子说:“三军可以丧失主帅๩,男ç人不可丧失志向。”

【原文】子曰:“衣敝縕袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由á也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之ใ。子曰:“是道也๣,何足以臧?”

【译文】孔子说:“穿着破旧衣服,与穿着狐皮貉皮衣服的人站在起,而不感到惭愧的人,大概只有子路吧?‘不嫉妒不贪婪,有何不好?’”子路终身念诵这句话。孔子知道后,又说:“这是应该做到的,怎值得夸耀?”

【原文】子曰:“岁寒,然后知松柏之ใ后凋也。”

【译文】孔子说:“天冷时,才知道松柏是最后凋谢。”

【原文】子曰:“智者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”

【译文】孔子说:“明智的人不会迷惑,仁爱的人不会忧愁,勇敢的人不会害怕。”

【原文】子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”

【译文】孔子说:“可以共同学习,不定能ม共同走条道路;能共同走同条道路,不定能共同创业;能ม共同创业,不定能授予权力。”

【评论】没有“德”“仁”的修养,权力将无຀从约束。

【原文】唐棣之ใ华,偏其反而,岂不尔思?室是远而。”子曰:“未之思也๣,夫何远之ใ有?”

【译文】有首诗这样说:“唐棣开花,翩翩摇摆,我能不思念吗?只是离得太远了。”孔子说:“不是真的思念,如果真的思念,再远又有什么关系?”

第二章第十节

乡党篇第十

【原文】孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者;其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。

【译文】孔子在乡๥亲面前,温和恭顺,象不会说话的人;在宗庙朝廷里,口齿清晰,只是很谨慎。

【原文】朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也;君在,踧踖如也,与与如也。

【译文】上朝时,同下大夫说话,轻松快乐;同上大夫说话,和颜๨悦色;在国君面前,恭恭敬敬,仪态安详。

【原文】君召使摈,色勃如也,足躩如也;揖所与立,左ุ右手,衣前๩后,襜如也๣;趋进,翼如也;宾退,必复命曰:“宾不顾ุ矣。”

【译文】国君召孔子去接待来宾,孔子表情庄重,脚步迅速;与两旁้的人作揖,左右拱手,衣服前后摆动,很整齐;快速向前๩时,步伐轻快;来宾走后,必定回报说:“客人走远了。”

【原文】入公门,鞠躬如也๣,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也๣,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也๣,屏气似不息者。出,降等,逞颜色,怡怡如也๣。没阶,趋,翼如也。复其位,踧踖如也。

【译文】进入朝廷大门时,走路象鞠躬样,如同无处容身。不在门中ณ间站立,脚不踩门坎。从君主的座位前经过,表情庄严å,脚๐步轻快,说话好象气不足。提着衣边上堂,象鞠躬,憋着气象没有呼息样。出来时,每下个ฐ台阶,神态舒展,心情舒畅。下完台阶,步伐加快,如同长了翅膀。回到自己้的位置,又显得恭敬谨慎。

【原文】执圭,鞠躬如也๣,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜,如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如