第 4 部分阅读(1 / 3)

加入书签 本章报错

人到底是什么强烈推荐:

【译文】孔子说:“没有祝鮀的口才尽管有宋朝公子的美貌,可是在这个社会上,还是吃不开,行不通的。”

【译文】孔子说:“走入异端邪ิ说中,就是祸ຖ害。”

怎样提高领导的艺术?

【译文】孔子说:“听我说话毫不懈怠的人,只有颜回啊!”

【原文】子谓颜渊曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也。”

【译文】孔子评论颜๨回:“可惜啊!我只见他前进,没见他停止。”

【原文】子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不实者有矣夫!”

【译文】孔子说:“出了苗而不开花的情况是有的!开了花而不结果的情况也๣是有的!”

【原文】子曰:“后生可畏ั,焉知来者之不如今也?四十五十而无闻焉,斯ั亦不足畏也已。”

【译文】孔子说:“年轻人值得敬畏ั,怎知后来人不如今人?四五十岁还默默无闻的人,也๣就不足以敬畏ั了。”

【原文】子曰:“法语之言,能无຀从乎ๆ?改之为贵;逊与之言,能无຀悦乎,绎之为贵。悦而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”

【译文】孔子说:“合情合理的规劝,能不听从吗?改正了错误才是可贵;恭维赞扬的话语,能不令人高兴吗?分析了原因才是可贵。听着高兴而没有分析只听从而不改正,对这种人,我是点办法也没有。”

【原文】子曰:“主忠信,毋友不如己้者,过则勿惮改。”

【译文】孔子说:“切要以忠信为本,不要认为朋友不如自己,有过错不要怕改正。”

【原文】子曰:“三军可夺帅也๣,匹夫不可夺志也๣。”

【译文】孔子说:“三军可以丧ç失主ว帅,男人不可丧失志向。”

【原文】子曰:“衣敝縕袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也๣与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

【译文】孔子说:“穿着破旧衣服,与穿着狐皮貉皮衣服的人站在起,而不感到惭愧的人,大概ฐ只有子路吧?‘不嫉妒不贪婪,有何不好?’”子路终身念诵这句话。孔子知道后,又说:“这是应该做到的,怎值得夸耀?”

【原文】子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”

【译文】孔子说:“天冷时,才知道松柏是最后凋谢。”

【原文】子曰:“智者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”

【译文】孔子说:“明智的人不会迷惑,仁爱的人不会忧愁,勇敢的人不会害怕。”

【原文】子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”

【译文】孔子说:“可以共同学习,不定能ม共同走条道路;能共同走同条道路,不定能共同创业;能共同创น业,不定能授予权力。”

【评论】没有“德”“仁”的修养,权力将无从约束。

【原文】唐棣之华,偏其反而,岂不尔思?室是远而。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”

【译文】有首诗这样说:“唐棣开花,翩翩摇摆,我能不思念吗?只是离得太远了。”孔子说:“不是真的思念,如果真的思念,再远又有什么关系?”

第二章第十节

乡๥党篇第十

【原文】孔子于乡๥党,恂恂如也,似不能ม言者;其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。

【译文】孔子在乡亲面前,温和恭顺,象不会说话的人;在宗庙朝廷里,口齿清晰,只是很谨慎。

【原文】朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也;君在,踧踖如也,与与如也。

【译文】上朝时,同下大夫说话,轻松快乐;同上大夫说话,和颜悦色;在国君面前,恭恭敬敬,仪态安详。

【原文】君召使摈,色勃如也,足躩如也;揖所与立,左右手,衣前后,襜如也;趋进,翼如也๣;宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”

【译文】国君召孔子去接待来宾,孔子表情庄重,脚步迅速;与两旁้的人作揖,左右拱手,衣服前后摆动,很整齐;快速向前时,步伐轻快;来宾走后,必定回报说:“客人走远了。”

【原文】入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也๣,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋,翼如也。复其位,踧踖如也๣。

【译文】进入朝廷大门时,走路象鞠躬样,如同无处容身。不在门中间站立,脚不踩门坎。从君主ว的座位前๩经过,表情庄严,脚步轻快,说话好象气不足。提着衣边上堂,象鞠躬,憋着气象没有呼息样。出来时,每下个台阶,神态舒展,心情舒畅。下完台阶,步伐加快,如同长了翅膀。回到自己的位置,又显得恭敬谨慎。

【原文】执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜,如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。

【译文】拿着圭时,象鞠躬,如同拿不动。向上举好象作揖,放下来好象交给别人。脸色凝重,战战兢兢,脚步细碎,象沿着条线走路。献礼时,和颜悦色。便访时,轻松愉快。

【原文】君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑,袗絺綌,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘。亵裘า长,短右袂。必有寝衣,长身有半。狐貉之厚以居。去丧无຀所不佩。非帷裳,必杀之ใ。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。

【译文】君子不用深红色做衣边,红色紫色不可做内衣。夏天,穿单衣,外出必套外套。黑色内衣,配黑色的外套;白色的内衣,配黄|色外套;黄|色的内衣,配黄|色外套。内衣较长,右袖较短。睡觉时定要有睡衣,长身半。坐垫要厚。丧事结束后,无຀所不佩。不是正式场合的衣服,定要裁边。吊丧时不穿黑衣不戴黑帽。每月初,必穿朝服去朝见。

【原文】斋,必有明衣,布。斋必变食,居必迁坐。

【译文】斋戒沐浴时,必有布做的浴ภ衣。斋戒时,定要改变平时的饮食,定要改变住处。

【原文】食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食;色恶,不食;臭恶,不食;失饪,不食;不时,不食;割不正,不食;不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。惟酒无量,不及乱ກ。沽酒市脯,不食;不撤姜食,不多食。

【译文】粮食尽量精,肉类尽量细。变质的东西不吃;变色的东西不吃,变味的东西不吃;烹饪得不好不吃;不是吃饭的时间不吃;切的不好看不吃;调味品不好不吃。肉类虽多,但不要吃过量。只有酒不限量,但不要喝醉。从集市上买来的酒肉不吃;每餐必有姜ä,但不多吃。

【原文】祭于公,不宿肉;祭肉,不出三日。出三日,不食之矣。

【译文】参加国家的祭典,分得的祭肉不留过夜;家里的祭肉,不留过三日。过了三日,就不吃了。

【原文】食不语,寝不言。

【译文】吃饭时不说话,睡觉时不说话。

【原文】虽疏食菜羹,瓜祭,必斋如也๣。

【译文】即使是粗茶淡饭,饭前也要祭祭,象斋戒样严肃。

【原文】席不正,不坐。

【译文】坐席没摆正,不坐。

【原文】乡๥人饮酒,杖者出,斯出矣。

【译文】乡亲们的饮酒仪式结束时,要等老人出去后,才能出去。

【原文】乡人傩,朝服而立于阼阶。

【译文】乡亲们举行驱鬼仪式时,要穿朝服站在东边的台阶上。

【原文】问人于他邦,再拜而送之。

【译文】托人给外国的朋友送礼时,定拜两次送行。

【原文】康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”

【译文】季康子送药,孔子拜受了。说:“我对药性不了解,不敢尝。”

【原文】厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

【译文】马厩烧了。孔子退朝回来,问:“伤人了吗?”不问马的情况。

【原文】君赐食,必正席先尝之;君赐腥,必熟而荐之;君赐生,必畜ไ之。侍食于君,君祭,先饭。

【译文】君主赐的食物,孔子定要摆正座位先尝尝;君主赐的鲜肉,定要煮ุ熟供奉祖先;君主赐的活物,定要养起来。陪君主吃饭,君主祭຅祀时,自己先尝。

【原文】疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。

【译文】孔子生病,君主来探问,孔子面朝东迎接,盖着朝服,拖着带子。

【原文】君命召,不俟驾行矣。

【译文】君主召见时,不等车备好,自己就步行而去。

【原文】入太庙,每事问。

【译文】孔子进太庙,每件事都问。

【原文】朋友死,无所归,曰:“于我殡。”

【译文】朋友死了,没人办丧事,孔子说:“我来办。”

【原文】朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。

【译文】朋友的赠品,即使是车马,不是祭肉,不拜。

【原文】寝不尸,居不容。

【译文】睡觉时不要直挺着象死人,在家闲住时不要象正式场合那样严肃。

【原文】见齐衰者,虽狎,必变;见冕者与瞽者,虽亵,必以貌;凶服者式之,式负版者;有盛馔,必变色而作;迅雷风烈必变。

【译文】见穿丧服的人,即使再亲密,也๣定要严肃;见穿官服的人和盲人,即使再熟悉,也๣定要有礼貌;在车上遇到送殡的人,定身体前๩倾表示同情,遇见背负版图的人也样;在重大宴席上,定表情严å肃致谢;遇到เ打响雷刮ุ大风,定表情严肃表示对天的敬畏。

【原文】升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。

【译文】上车时,定先站直,然后拉着扶手上车,在车中ณ,不回头,不急切说话,不指指划划。

【原文】色斯举矣,翔而后集,曰:“山梁雌雉,时哉!时哉!”子路拱之,三戛而作。

【译文】孔子郊游,看见野鸡飞翔阵后停在树上,孔子神情变,说:“山脊上的野鸡啊,时运好啊!时运好!”子路向它们拱拱手,野鸡长叫几声飞走了。

第二章第十节

先进篇第十

【原文】子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐่,君子也。如用之,则吾从先进。”

【译文】孔子说:“平民因学习优秀而获得官职。贵族๣因世袭了官职而去学习。如果我用人,就用平民。”

【原文】子曰:“从我于陈蔡者,皆不及门也。”

【译文】孔子说:“跟我在陈蔡ກ受苦的人,都不在身边了。”

【原文】德行:颜渊闵子骞冉伯牛仲弓;言语:宰我子贡;政事:冉有季路;文学:子游子夏。

↑返回顶部↑

书页/目录

人到底是什么